Shloka - 12

यै: शान्त-राग-रुचिभि: परमाणुभिस्त्वं
निर्मापितस्त्रिभुवनैक-ललाम-भूत !
तावन्त एव खलु तेऽप्यणव: पृथिव्यां
यत्ते समान-मपरं न हि रूपमस्ति   ॥१२॥

Yaih shānta-rāga-ruchibhih paramānubhistvam
Nirmāpitastri-bhuvanaik-lalāma-bhuta
Tāwanta éva khalu tepyanavah prithivyām
Yatté samāna-maparam nahi rūpamasti    ||12||

O Crown of the three realms ! It appears as if the quiescence and harmony imparting ultimate particles became extinct after constituting your body, because I do not witness such out of the world magnificience other than yours.

हे त्रिलोकीनाथ! जिन शान्त सुन्दर मनोहर परमाणुओं से आपका शरीर निर्मित हुआ है, वे शुभ परमाणु संसार में उतने ही थे, क्योंकि समूचे संसार में आपके समान अन्य कोई दूसरा अलौकिक रूप मुझे दिखाई नहीं देता है।

stotra 2

Play the Audio

Illustration

The body of the Jina was formed with all available quiescence and harmony imparting ultimate particles from solid, liquid, gaseous, and plasma states. Angels and humans are bowing to the Jina, the unique embodiment of peace and harmony.

App

0+

Downloads


YouTube

0+

Subscribers


Jain Talks

0+

Completed


Jain Yog

0+

Completed


Jain Shala

0+

Completed


Jain Yatra

0+

Completed